|
|
|
Andy Klatt Teléfono 617. 776. 0619 • Fax 815.301.2702 • Correo electrónico: andyk@gis.net
Posiciones Actuales Tufts University Department
of Romance Languages Fletcher School of
Law and Diplomacy Libros Traducidos Juan Gregorio Palechor: The Story of My Life, por Myriam Jimeno. En preparación para 2012 por Duke University Press (Latin America in Translation / En Traducción / Em Tradução). The Governance of Shared Waters: Practical Exercises, por Alejandro Iza. Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, 2011. Between the Guerrillas and the State: the Cocalero Movement, Citizenship, and Identity in the Colombian Amazon, por María Clemencia Ramírez. Duke University Press, 2011. Replanteando el Desarrollo: modernidad indígena e imaginación moral, por David Gow. Editorial de la Universidad del Rosario, Bogotá 2010. Traducción de inglés a español en colaboración con Maria Clemencia Ramírez. Mexico: A Contemporary History, por Alicia Hernández Chávez. University of California Press, 2006. The Neanderthal's Necklace, por Juan Luis Arsuaga. Four Walls Eight Windows, 2002. Church, State, and Society in Contemporary Cuba, manuscrito editado por Shawn Malone, Georgetown University Special Projects.
Alternative Development in Putumayo (Colombia): bringing back the State through the creation of community and productive social capital? por Maria Clemencia Ramirez. En: Editing Eden: A Reconsideration of Identity, Politics, and Place in Amazonia. Frank Hutchins y Patrick C. Wilson (eds.), University of Nebraska Press, 2010. Maintaining Democracy in Colombia through Political Exclusion, States of Exception, Counterinsurgency and Dirty War por Maria Clemencia Ramirez. En: Violent Democracies of Latin America: Toward an Interdisciplinary Reconceptualization, Enrique Desmond Arias y Daniel M. Goldstein (eds.), Duke University Press, 2010 Negotiating Peace and Visibility as a Civil Society in Putumayo amid the Armed Conflict and the War on Drugs, por María Clemencia Ramírez. En Colombia: Building Peace in a Time of War , Virginia Bouvier, ed., United States Institute of Peace Press, 2009 Divine and Human: Women in Ancient Mexico and Peru. Washington: National Museum of Women in the Arts. Traduje todos los prólogos, presentaciones de secciones, títulos y subtítulos y los ensayos por el antropólogo R. Tom Zuidema (The Iñaca: Elegant Noblewomen of Incan Society) y el arqueólogo Luis Jaime Castillo Butters (The Women of San José De Moro: Funerary rituals on Peru’s northern coast). Fragmentos de novelas previamente no traducidas, comentadas en Mark Hernández, Figural Conquistadors. The Bucknell Studies in Latin American Literature, 2006. Fragmentos de diarios escritos en castellano moderno temprano y citados en Roger M. Ekirch, At Day’s Close: Night in Times Past. W.W. Norton, 2005. Poesía y fragmentos literarios-antroplógicos, citados en Amy Nauss Millay,Voices From the Fuente Viva: The Effect of Orality in Twentieth-Century Spanish American Narrative. The Bucknell Studies in Latin American Literature, 2005. Capítulos sobre la República Dominicana, México, Colombia y Uruguay en el libro The Cadastre in Latin America, editado por Diego Alfonso Erba, del Lincoln Institute of Land Policy.
Acculturation under Duress: The Puerto Rican Experience at the Carlisle Indian Industrial School, 1898-1918, por Pablo Navarro. El Centro Journal of the Center for Puerto Rican Studies. Vol. XVI Num. 1, 2006. Construction and Contestation of Criminal Identities: The Case of the ‘Cocaleros’ in the Colombian Western Amazon, por María Clemencia Ramírez. Journal of Drug Issues, Invierno de 2005. Requiem for a Heavyweight, por Juan Luis Arsuaga. Natural History, Diciembre 2002 - Enero 2003. To Populate and to Discipline: Labor Market Construction in Santa Fe Province, Argentina, 1850-1890, por Marta Bonaudo y Elida Sonzogni. Latin American Perspectives, Enero de 1999. Traducciones para el David Rockefeller Center for Latin American Studies de Harvard University – Programa sobre Cuba Gonzalez, Armando Nova, Cuban Agriculture Today and Needed Transformations Gonzalez, Armando Nova, Cuban Agriculture: Analysis and Evaluation of Measures Taken to Increase Food Production Pérez Villanueva, Omar Everleny, The Cuban Economy: A Current Evaluation and Necessary Proposals Vidal Alejandro, Pavel, Monetary
Duality in Cuba: Stages and Future Perspectives Traducciones para El Lincoln Institute of Land Policy, Programa sobre America Latina Alfonsín, Betania. La Cara de la Informalidad Urbana Arriagada, Camilo L. y Daniela Simioni. Acceso al Suelo, Impuestos Locales y Financiamiento del Desarrollo Urbano: El Caso de Santiago, Chile Barreto, Teolinda Bolívar, Teresa Ontiveros y Julio de Freitas Taylor. Sobre la Cuestión de la Regularización Jurídica de los Barrios Urbanos Borrero, Óscar. Efecto de las Políticas del Suelo en el Precio de Terrenos Urbanos sin Desarrollar en Bogotá Calderón Cockburn, Julio A. Las Contribuciones Municipales como Instrumentos de Captura del Plusvalor en Perú Calderón Cockburn, Julio A. Acceso por los pobres al Suelo Urbano y Mercado Inmobiliario en Lima Metropolitana Calderón Cockburn, Julio A. Algunas Consideraciones Sobre los Mercados Ilegales e Informales de Suelo Urbano en América Latina Calderón Cockburn, Julio A. Propiedad y Crédito: La Formalización de la Propiedad en el Perú Olinto Camacho, Óscar y Ariana Tarhan. Alcances y Deficiencias Distributivas del Estado Venezolano en la Captación de Plusvalías Furtado, Fernanda. Instrumentos para la recuperación de Plusvalía en América Latina: Debilidad en la Implementación, Ambigüedad en la Interpretación Jaramillo, Samuel. La Experiencia Colombiana: La Contribución de Valorización y la Participación en Plusvalías Marianacci, Guillermo, Ricardo Vanella, y Carlos Lucci. Tierra Vacante en América Latina: Una Oportunidad para Incrementar la Productividad de las Ciudades en la Región Perló Cohen, Manuel. La Captura de Plusvalías Inmobiliarias en México Clientes Mis clientes han incluido el Lincoln Institute for Land Policy; el David Rockefeller Center for Latin American Studies (Harvard University) Cuba Program; US Institute for Peace; la University of Oslo (Noruega) Centre for Development and the Environment; International Center for Transitional Justice; Cambridge Health Alliance; Christensen Fund; Latino Health Institute of Boston; Human Nutrition Research Center on Aging de Tufts University; Naturaleza y Cultura Internacional; Cultural Survival; Children and Nature Network; Unitarian Universalist Association, Wayside Academy y Four Worlds International Institute. Conferencias y
Artículos Profesionales de mi Propia Autoría Problemas de Traducción en las Ciencias Sociales y Naturales: Conferencia en español presentada en la Tertulia Traslatoria en Bogotá, Colombia en julio de 2002 y en inglés en el congreso anual de la American Translators Association en noviembre de 2002 y en el congreso de la New England Translators Association en mayo de 2003. Publicado en el ATA Chronicle, enero de 2003.
• Certificado
de Traduccción español > inglés Educación M.A. en Lingüística
B.A. en Humanidades
y Ciencias Sociales Empleos Anteriores Cambridge Health Alliance
Profesor de traducción en la Universidad de Massachuesetts -Boston. Veranos del 2000 y 2001. Cada verano enseñé un curso intensivo de traducción y colaboré en el diseño y evaluación del examen para un certificado. Diseño y enseñanaza del programa de inglés para profesores provenientes de Asia oriental, becados en Harvard-Yenching Institute de Harvard University; 1989-2002. Profesor y consejero educacional en SCALE, programa de inglés para la comunidad inmigrante, patrocinado por el comité escolar de Somerville, Massachusetts. 1989-2000. Profesor de inglés como segunda lengua, 1989-1997. Diseño y enseñanza de un curso intensivo de 20 horas por semana en lectura, escritura, conversación, pronunciación y audición del inglés para Boston Language Institute.
|
| Página Principal
| Trabajo y Educación | Ensayo
sobre la Traducción Home | Resume | Essay on Translation |
|
Andy Klatt, 48 Liberty Avenue, Somerville MA 02144 USA correo electrónico: andyk@gis.netteléfono: 617. 776. 0619 fax 815. 301. 2702 |
|
|